Индейцы Северной Америки (часть 2)
В предыдущей статье мы говорили об атабаскских и алгонкинских языках.
Ирокезские языки
Ирокезские языки – это тускарора, гуроны (виандоты) и чероки. Эти племена жили на северо-востоке и востоке США, на юго-востоке Канады. Всего насчитывается около 15 ирокезских языков, но лишь чероки сохранился достаточно хорошо. Из примерно 20 тысяч носителей всех этих языков на долю чероки приходится около 85%. Но хотя чероки – самый распространенный в настоящее время ирокезский язык, его знают лишь 5% представителей племени, остальные владеют только английским.
Особенностью языка чероки является то, что это единственный индейский язык, для которого была изобретена собственная письменность. Это было сделано вождем Секвойей в начале XIX века, причем сам он не знал никакого алфавита, поэтому некоторые слоговые знаки чероки, совпадающие по начертанию с латинскими буквами (например, G, L, C, P, R), имеют совершенно другое произношение (nah, tle, tli, tlv, sv соответственно).
Особенности ирокезских языков
1. Во всех ирокезских языках достаточно много гласных и очень мало согласных (обычно всего около 10). Для сравнения, в русском 6 гласных и 36 согласных. А еще во всех ирокезских языках почему-то отсутствуют или очень редки губные согласные звуки (б, п, м, в, ф).
2. Ирокезские языки полисинтетические или агглютинативные, в местоимениях различается инклюзивность и эксклюзивность («мы с тобой» и «мы без тебя»), а также двойственное число.
3. Большинство существительных включают в себя глагольный корень и являются по сути кратким описанием, например, в чероки: ᏐᏈᎵ so-qui-li («она-носит-тяжесть») – лошадь, ᏗᏘᏲᎯᎯ di-ti-yo-hi-hi («спорит-постоянно-и-нарочно») – адвокат, ᏗᏓᏂᏱᏍᎩ di-da-ni-yi-s-gi («ловит-окончательно-и-бесповоротно») – полицейский.
4. С помощью многочисленных суффиксов глаголы могут обозначать множество оттенков протекания действия: длительность, непрерывность, мгновенность, случайность, обычность, намеренность, полезность и т.д. В чероки насчитывается 17 различных времен глагола.
5. Интересной особенностью ирокезских языков является различение отторжимой и неотторжимой принадлежности предмета. Например, человек не может существовать без головы, эта принадлежность неотторжима, а без миски может – это отторжимая принадлежность. Интересный вопрос – что можно считать неотделимой частью, а что отделимой, но в языке это необходимо выражать.
Традиционный уклад жизни ирокезов
Чтобы понять причины, по которым в языке возникло различение типов принадлежности, необходимо пояснить, какого уклада жизни придерживались ирокезы и как они относились к собственности.
Ирокезы в основном занимались сельским хозяйством, земледелием и охотой, при этом существовало четкое гендерное разделение труда: все связанное с землей было женской работой, а все связанное с лесом – мужской. При этом они жили в больших домах, рассчитанных на 10-20 семей, а вся работа (в поле и на охоте) выполнялась коллективно, запасы продовольствия были общими и держались в общих хранилищах, каждая семья брала столько, сколько ей было необходимо для приготовления пищи. Поскольку каждая семья имела лишь необходимый набор одежды, утвари и инструментов, а все остальное признавалось общественным, в племенах не было имущественного неравенства. При этом существовали четкие правила, что в семье принадлежало родителям, детям и другим родственникам.
Если запасы провизии были достаточными и не было необходимости идти на охоту, ирокезы устраивали военные походы – надо же было чем-то заняться. Хотя женщины, распределявшие продукты, могли им запретить совершать набеги, если возможную добычу потом некуда было бы девать.
У ирокезов не существовало денег, с соседними племенами производился натуральный обмен, при этом по форме это было скорее взаимное дарение, а не сделка, поэтому условия заранее не обговаривались. Одна сторона дарила то, что считала нужным, а другая отвечала тем же. С приходом европейцев эта система товарообмена дала сбой: ирокезы получали в ответ алкоголь, ружья без пуль или пули без ружей и скоро впали в зависимость от недолговечных вещей.
Ирокезы и европейцы
В итоге, с одной стороны, коллективная жизнь приводила к тому, что ирокезам требовалось все больше территории, а с другой – благодаря европейцам ирокезы постепенно спивались и вымирали от эпидемий. Потом появились школы, где детей учили, что коллективизм – это примитивно, а разговаривать надо на английском, и только к середине XX века индейцы спохватились, что полная ассимиляция близка. Тогда появились идеи возрождения языков, которые еще не успели исчезнуть, чтобы на них можно было бы получать образование.
В резервации Чероки в Северной Каролине и по сей день экономикой занимается коллектив. Когда на участке, находившемся в пользовании одной семьи, была найдена нефть, добычей занялось все племя, возместив «хозяину» участка только ущерб от разработки. В современных условиях оказалось, что отдельному человеку особо нет резона заниматься предпринимательством, потому что большая часть доходов, согласно законам резервации, должна уходить на содержание социальной сферы.
В фильме «Последний из могикан» 1992 года есть ряд языковых неточностей. Так, вместо могиканского языка, который давно считается вымершим, в фильме используется язык манси, тоже ирокезский. На гуронском языке сейчас тоже никто не разговаривает, поэтому вместо него мы слышим могаукский и чероки. Выбор чероки понятен, поскольку это самый изученный ирокезский язык, однако исторически племя чероки проживало на территории современных штатов Теннеси и Северная Каролина, то есть как минимум в 800 км от описываемых событий. Кстати, песня, ставшая главной музыкальной темой в фильме, содержит несколько куплетов на чероки.
На чероки есть раздел Википедии, а Apple, Linux, Windows и Google поддерживают ввод на этом языке.
Слово лаврентийского языка canada (kanata), означавшее «селение», стало названием государства Канада.
Слово kenhtà:ke из могаукского языка, означающее «в прерии», дало название штату Кентукки.
Из языка сенека пришло слово Огайо (ohi:yo – «большой ручей»), а поселение чероки tanasi стало названием штата Теннесси.
Сиуанские языки
Сиуанские языки – дакота и лакота, которых иногда объединяют под общим названием сиу, а также ассинибойны, кроу, стоуни и еще около 15 племен. Жили на юге Канады и на обширной территории от севера США до юго-востока по правому берегу реки Миссисипи. Занимались охотой, рыболовством, собиранием дикого риса, подсечно-огневым земледелием и вели полукочевой образ жизни. Индейцы сиу являли типичный образ индейца, известный европейцам: головной убор из перьев, томагавки, мокасины, жилище в виде типи. Большинство индейцев до сих пор владеют родным языком, помимо английского, а в фильме «Танцующий с волками» Кевина Костнера диалоги ведутся на языке лакота.
Особенности сиуанских языков
1. Сиуанские языки относятся к языкам активного типа, в которых субъект выражается по-разному в зависимости от того, является он производителем действия или испытывает какое-то состояние или процесс. Например, в предложении «я пришел» я реально осуществляю движение, а в предложении «я высокий» грамматически «я» остается субъектом, подлежащим, но смысл этого предложения таков, что я ничего не предпринимаю и не совершаю никаких действий. В сиу в первом случае «я» передается префиксом wa, а во втором – ma. Соответственно, «я пришел» будет wa-hí, а «я высокий» – ma-hą́ske. В глаголах, подразумевающих и субъект, и объект, подобные префиксы определяют, кто именно совершает действие: ni-wa-‘kte «я тебя убиваю» («ты» в инактивной форме ni-, «я» в активной форме wa- и глагол «убивать» ‘kte).
Есть мнение, что праиндоевропейский тоже был языком активного типа, и современный средний род включал инактивные предметы, то есть такие, которые не могли совершать активных действий. Именно поэтому, например, слово «ребенок» в тех европейских языках, в которых остались три рода существительных, относится к среднему роду: дитя в древнерусском, das Kind в немецком.
Обязательным следствием активного строя языка является четкое разделение всех предметов на живые (активные) и неживые (инактивные), и сиуанские языки не являются исключением. В отличие от, например, многих кавказских языков, где к живым относятся только люди, в языке сиу само слово «животное» (wamákȟaškaŋ) буквально означает «живое существо, которое перемещается по земле». При этом все понятия, входящие в wamákȟaškaŋ (муха, койот, рыба, человек и т.д.), являются равноценными.
2. В сиу никогда не упрощались фразы и слова при разговоре с детьми. На самом деле, таких языков очень мало. Помимо сиу, этой особенностью наиболее известен еще самоанский.
3. Существительные в сиуанских языках не просто называют понятия, а описывают функционирование предметов. Так, слово wohaŋpi значит не просто «суп», а «они варят суп». Аналогично и со словом tipi, которое в европейских языках стало означать определенный вид жилища, на самом деле значит только «они живут [где-то]». А вот tipestola – «он/она живет в домике с острым верхом» (и это тоже глагол).
4. В языках сиу очень большое значение придается различению мужской и женской речи. Так, глаголы обязательно имеют показатель мужского или женского рода во всех формах, но, в отличие от привычных нам русского, французского, немецкого, этот показатель относится не к роду предмета, а к говорящему.
Waṡte kṡto – это хорошо (говорится женщиной)
Waṡte yelo – это хорошо (говорится мужчиной)
Waṡte he? – это хорошо? (спрашивается женщиной)
Waṡte huwo? – это хорошо? (спрашивается мужчиной)
Также некоторые слова, выражения и этикетные формулы употребляются либо только мужчинами, либо только женщинами. Даже названия родственных отношений сохраняют подобное разделение:
misuŋ – младший брат (для мужчины / для женщины, это единственное слово, в котором не делается различия)
ciye – старший брат (для мужчины)
tiblo – старший брат (для женщины)
taŋkṡi – младшая сестра (для мужчины)
mitaŋ – младшая сестра (для женщины)
taŋke – старшая сестра (для мужчины)
cuwe – старшая сестра (для женщины)
При этом философия сиу такова, что все люди являются родственниками, поэтому люди, не состоящие в родстве, при обращении друг к другу тоже используют слова «брат» и «сестра», но они уже звучат иначе:
taŋhaŋṡi – брат (мужчина по отношению к мужчине)
ṡiceṡi – брат (мужчина по отношению к женщине)
haŋkaṡi – сестра (женщина по отношению к мужчине)
cepaŋṡi – сестра (женщина по отношению к женщине)
5. Вообще, система родственных отношений и дружбы для сиу имеет крайне важное значение, с особыми правилами, среди которых бывает, например, запрет на прямой разговор без посредников между некоторыми родственниками (между тещей и зятем, свекром и снохой). Для сиу братья и сестры родителей считаются тоже родителями, а племянники и племянницы – детьми.
Собственно, из лакота háu, kȟolá («здравствуй, друг») пришло стереотипное «хау», которое употреблялось не всеми индейцами, как многие привыкли считать, а только среди сиу. Однако это приветствие использовалось только между мужчинами. В женской речи используется háŋ, которое означает просто «да».
6. В отличие от русского или английского, при ответе на вопрос с отрицанием («ты не ешь мясо?») используется не «нет» («нет, я не ем мясо» или «no, I do not eat meat»), а «да» («да, правильно, я не ем мясо»), что более логично.
7. Сиуанские языки, что ожидаемо, полисинтетические, и глагол может содержать в себе множество различных показателей. Что касается порядка слов в предложении, есть одна особенность: если субъект представляет собой 1 или 2 лицо (я, ты, мы с тобой, мы без тебя, вы), то он ставится после объекта, а если субъект выражается 3 лицом, то он ставится на первое место, затем идут объект и глагол.
Maza ska ki (деньги) hetaŋ (немного) waciŋ (хочу) yelo/kṡto (показатель мужской или женской речи) – «я хочу немного денег».
He (он/она) maza ska ki (деньги) hetaŋ (немного) ciŋ (хочет) yelo/kṡto (показатель мужской или женской речи) – «он/она хочет немного денег».
7. Как и положено активным языкам, сиуанские языки не делают различий между глаголами и прилагательными, поэтому прилагательные могут изменяться по временам:
Hihaŋni – «это утро» в прошедшем времени, то есть «вчера утром».
Le hihaŋni ki – «это утро» в настоящем времени, то есть «сегодня утром».
Hihaŋni ki – «это утро» в будущем времени, то есть «завтра утром».
Сиу в наше время
Неудивительно, что подобная жизненная философия не смогла ужиться с новыми реалиями, а система взаимоотношений и осознание своего места в мире вступили в противоречие с европейской цивилизацией. Современные резервации сиуанских племен – это места с наибольшим уровнем преступности, алкоголизма и безработицы в США.
Уровень жизни в резервации Пайн-Ридж, где проживают индейцы племени оглала, – самый низкий в США: 97 % населения живут за чертой бедности, 85 % – безработные, средняя продолжительность жизни составляет всего 44 года, а уровень самоубийств среди подростков в четыре раза выше среднего по стране. Сходная ситуация и в остальных резервациях сиу.
Главной причиной такой жизни считают алкоголизм, который затрагивает около 85% семей. В резервации сиу запрещена торговля алкоголем, но в нескольких километрах от Пайн-Ридж, уже в штате Небраска, расположен магазин, в котором продается в среднем около 13000 банок пива в день (при том что общая численность жителей Пайн-Риджа составляет около 29 тысяч человек).
Однако в резервации настолько нетипичная для сиу организация управления, что как-то изменить ситуацию не получается. Исторически, например, во главе племени стояли старейшины, а за порядком следили наиболее уважаемые воины. В резервации же ввели выборные административные должности сроком на два года, а обязанности полиции выполняют индейцы из других племен, собранные со всей страны. Время от времени в резервациях вспыхивают восстания, а в 2007 году было объявлено о создании Республики Лакота. Правда, это объявление никто всерьез не воспринял, а администрация резервации поспешила заявить о своей лояльности правительству США.
Из языков сиу, помимо упомянутых хау и типи, происходят названия таких американских штатов, как:
Айова (ayúxba) – «люди южного ветра» (название одного из племен сиу)
Арканзас (akaansa) – название одного из племен куапо
Канзас (kką:ze) – название одного из племен сиу
Миннесота (mnisota) – «мутная вода»
Небраска (ñįbraske) – «плоская вода»
Северная и Южная Дакота (dakhóta) – «союзник», «друг» (самоназвание сиу)
Продолжение здесь.